Start ›
Sklep ›
Tłumaczenie Zulassungsbescheinigung Teil I
Tłumaczenie przysięgłe niemieckiego dowodu rejestracyjnego pojazdu (Zulassungsbescheinigung Teil I). Wymagane przy rejestracji auta w Polsce.
Dokument Zulassungsbescheinigung Teil I to część niemieckiego dowodu rejestracyjnego, zawierająca podstawowe dane pojazdu i właściciela. Jej tłumaczenie przysięgłe jest obowiązkowe przy rejestracji samochodu sprowadzonego z Niemiec w Polsce. Wymagane również w procedurach celnych, akcyzowych oraz przy sprzedaży pojazdu.
Przy rejestracji auta z Niemiec w Polsce niezbędne jest tłumaczenie Zulassungsbescheinigung Teil I —
czyli części I niemieckiego dowodu rejestracyjnego. To dokument, który kierowca ma przy sobie podczas jazdy; zawiera m.in. dane pojazdu, termin badań, masy, emisje i adnotacje urzędowe.
To urzędowy dokument wydawany przez lokalny Zulassungsstelle (wydział komunikacji) w Niemczech.
Potwierdza dopuszczenie pojazdu do ruchu i zawiera kluczowe parametry techniczne oraz dane identyfikacyjne (m.in. VIN, typ, wariant).
Tłumaczenie przysięgłe części I jest wymagane przez polskie wydziały komunikacji przy rejestracji pojazdu sprowadzonego z Niemiec.
| Informacja | Szczegóły dokumentu |
|---|---|
| Nazwa dokumentu | Zulassungsbescheinigung Teil I (dowód rejestracyjny – część I) |
| Rodzaj tłumaczenia | Przysięgłe (uwierzytelnione) |
| Język oryginału | niemiecki |
| Język tłumaczenia | polski |
| Instytucja wystawiająca dokument | Zulassungsstelle (urząd komunikacji w Niemczech) |
| Średni czas realizacji tłumaczenia | 1–2 dni robocze |
Odbiór osobisty
Kurier (Polska i zagranica)
Wysyłka tłumaczeń papierowych na terenie Polski i krajów UE. Czas i koszt dostawy zależą od kraju doręczenia.
Online (PDF)
Dokument w formacie PDF z kwalifikowanym podpisem tłumacza przysięgłego.
*Akceptacja PDF zależy od wymagań urzędu – sprawdź przed złożeniem zamówienia.
Tłumaczenie wykonuje tłumacz przysięgły języka niemieckiego wpisany na listę Ministerstwa Sprawiedliwości RP. Dokument akceptowany przez wydziały komunikacji w Polsce, urzędy celne i ubezpieczycieli.
Z reguły tak, ale niektóre urzędy dopuszczają tłumaczenie ze skanu lub zdjęcia całego dokumentu. Oryginał może pozostać u Ciebie.
Tak – większość urzędów i wydziałów komunikacji akceptuje tłumaczenia elektroniczne z podpisem tłumacza przysięgłego.
Często tak – szczególnie jeśli auto sprowadzasz samodzielnie. Teil II (Brief) zawiera dane właściciela i historię pojazdu. Możesz dodać oba dokumenty do koszyka.